Когда оказалось, что там, за поворотом, не взрослые люди, способные его отчитать за такое вот шатание, а вполне себе молодые люди, к тому же, кажется, испытывавшие те же проблемы (а может быть, и те же не принятые среди посещающей оперу приличной аристократической молодежи желания), что и он сам, юный граф Риети сразу успокоился. И выходка Уиллберта не заставила его отшатнуться и смутиться, общение с самыми разными мальчишками, в том числе и с более старшими, чем он сам, хулиганами, сделало свое дело, выработав привычку. Поэтому на емкий вопрос "чё?" Алоиз невозмутимо и мягко повторил то, что сказал, не принимая это за наезд и инстинктивно поняв смысл жаргонного словечка. А услышав тон жеманной прынцессы, такой нелепый в исполнении кажущегося взрослым человека, он не удержался, и прежде чем прыснуть, пояснил тоном благонравной жеманной матроны, заодно превратив короткое восклицание в длинный пересказ:
- Будучи удивленным встречей, я сообщил, что мы уже имели честь встречаться сегодня, но от избытка чувств, кажется, сказал это несколько короче, чем следует. Конечно, если это в вашей стране считается страшным оскорблением... - на этом месте терпение у мальчика закончилось, вместе со способностью говорить с доброжелательной насмешкой, и он все-таки фыркнул, одновременно весело и смущенно. Потому что вот так вот сходу нести такую фантастическую ерунду двум приличным отпрыскам двух приличных семей было как-то не совсем к лицу. Ну, по крайней мере, так считалось. Тем более что и юная леди тоже не оценила. Это заставило Алоиза смутиться еще сильнее, и он кое-как заставил себя не извиняться, и не показывать этой вот совсем уж откровенной неловкости. Ему даже удалось не покраснеть, за что нужно было благодарить не выдержку, а плохие сосуды, и то, что он вообще редко краснел. Потому что вот этого только не хватало: покраснеть и невнятно пытаться сказать что-нибудь в свое оправдание. Весь его небогатый опыт подсказывал, что в таких случаях лучше не извиняться за собственную дурость, продолжая тему, а просто замять для ясности. Тем более что брат девушки, кажется, тоже решил перескочить сложное место.
- Граф Риети, - помрачнев, согласился мальчик. - Д'Эсте.
Он не очень любил эту вот всю официальщину, и уже несколько раз успел мысленно попенять себе за "детей маркиза Блэкпула". Он сам тоже был бы не слишком счастлив, если бы его опознали, как "сына герцога д'Эсте". Не потому, что он не гордился отцом, а потому, что это наталкивало на невеселые мысли. Вот и, судя по словам Уиллберта, упоминание маркиза Блэкпула тоже оказалось некстати. Но извиняться за это было как-то... странно очень, и прозвучали бы такие извинения очень не к месту, так что пришлось прикусить язык и выдать что-нибудь более нейтральное. Например, представиться. Не официально, а как следует.
- Вообще-то меня зовут Алоиз.
Еще одна девушка появилась буквально из ниоткуда. На самом деле она пришла примерно из того же ниоткуда, из которого явился и сам д'Эсте, но, занятый разговором, он не услышал шагов, и едва не подпрыгнул, услышав голос за спиной, резко разворачиваясь, и чувствуя, что сердце панически забилось где-то в горле. Оказалось, правда, ничего страшного, просто девушка, причем незнакомая, мальчик мог бы поручиться, что не видел ее среди тех, кого представляли перед началом спектакля.
- Э-э-э... - неуверенно произнес Алоиз, как-то растерявшийся от появления нового действующего лица. К тому же, он не до конца понял, что сказала девушка. То есть, про ложу было все понятно, а вот кем именно она обозвала их до этого - как-то не очень. И еще неясно, что бы такого сказать в ответ. Можно было, конечно, понадеяться на его спутников, но как-то это было нехорошо. Поэтому итальянец улыбнулся чуть-чуть лукаво, и пояснил:
- Путь в ложу, я думаю, мы в состоянии найти, при необходимости.
Тон его был достаточно дружелюбен, а ключевое слово "при необходимости" слышалось настолько ясно, что несложно было догадаться: этими словами мальчик хочет вовсе не отделаться от неожиданной собеседницы, и не обидеть ее, а просто не возвращаться в ложу ему интереснее, чем вернуться и чинно сидеть до конца представления.
Отредактировано Алоиз (2011-05-20 03:19:39)